English & Japanese App & Website Localization

Your website is your representative. It speaks for you when entering new markets.
You can rely on our native level knowledge of Japanese language, culture and etiquette to ensure the localization of your app or website will be both culturally and target audience appropriate. For example, we use keigo (polite Japanese) when localizing business apps and websites, whereas a more informal version of Japanese is used for casual apps and websites seeking to convey a warmer, more engaging tone.
Contact us today for a no-obligation quotation. Whether you're based in Ireland, the UK, US or elsewhere, trust your app and website localization to the providers of professional English and Japanese translation services.

Ireland Office: 
Japanology Translation,
Ballyheigue,

Tralee,

Kerry,

V92 W104,

Ireland.

UK Office: 
Japanology Translation,
61 Bridge Street,

Kington,

Herefordshire,

HR5 3DJ,

England,

United Kingdom.

Contact:
Tel: Ireland: 087 26 29 484
Tel: From the U.K.: 00353 87 26 29 484
Tel: International: ++ 353 (0) 87 26 29 484
日本から: 010 353 87 26 29 484
hello@JapanologyTranslation.co.uk

Directors: M Miyake Nelan (Japanese);

T Nelan (Irish) © JKC 2016 

Open: 24/7.

  • japanese certified translation
  • japanese certified translation
  • japanese translation uk
  • japanese translation

Japanology Kerry Consulting Ltd t/a www.JapanologyTranslation.co.uk
Certified Japanese Translation Company Registered in Ireland: Registration No. 581127
I.T.I.A. (Irish Translators and Interpreters Association) Membership: Membership No.1399