Search
  • Thomas Nelan

Family Register/ Koseki Tohon Translation

Updated: Apr 2, 2019

First, the golden rule of Family Register/ Koseki Tohon translation:


To be accepted, the certified translation your Family Register/ Koseki Tohon translation needs to be faithful to the original, not only in the words translated, but also in the formatting. Translations which differ visually from the formatting style of the original document make it more difficult for the official reviewing the document to accept it. This increases the risk of your translation being rejected.


Certified Translation of your Koseki Tohon:

At Japanology Translation, we take the time needed to ensure the certified translation of your Family Register/ Koseki Tohon translation is accurate and visually reflects your original document. In that way, you can be certain your Japanese translation to English will be accepted first time. Our certified Family Register/ Koseki Tohon translations have a 100% acceptance rate both here in the U.K. and in Canada.


Types of Koseki Tohon:

As there are many types of Koseki available, perhaps you are not certain about exactly which type of you have? Here is an explanation of the various types available:

There are two main types of Koseki, the Koseki Tohon ( 戸籍謄本 ) and the Koseki Shohon

(戸籍抄本). The Koseki Tohon is a complete Koseki of all members of a family, showing details of their birth, death and marriage. The Koseki Shohon is different; it contains a similar record- but for one individual member of the family only.


"...your Family Register/ Koseki Tohon translation needs to be faithful to the original, not only in the words translated, but also in the formatting".

A third type of Koseki also exists, a Koseki Joseki Tohon (戸籍除籍謄本). These Koseki contain details which have been removed from the Koseki mentioned above as a result of a death or divorce in the family.


An older style of Koseki, known as a Kosei-Gen-Toseki-Tohon (改製原戸籍謄本) also exists. These can come in two formats (the Showa-era format and the Heisei-era format), and are usually available upon request from the archive section of your local government office.


Getting the certified translation of your Japanese Family Register/ koseki tohon right the first time is crucial to a smooth application process going forward.


Want to know more? Read why our koseki tohon certified translation service is the right service for you.

Want a free quote?

Our Japanese Family Register/ Koseki Tohon certified translations typically cost just £40.00/ €45.00. Send us your Family Register/ koseki tohon and we'll get back to you shortly with details of the cost and time needed to perform your certified translation. Friendly service guaranteed.


Authors:

Tom Nelan- B.C.L., B.B.S. (M.K.T.), (New York Qualified Lawyer).

Mitsuko Miyake Nelan- B.A. Japanese Literature: Chofu University, Tokyo.



Ireland Office: 
Japanology Translation,
Ballyheigue,

Tralee,

Kerry,

V92 W104,

Ireland.

UK Office: 
Japanology Translation,
61 Bridge Street,

Kington,

Herefordshire,

HR5 3DJ,

England,

United Kingdom.

Contact:
Tel: Ireland: 087 26 29 484
Tel: From the U.K.: 00353 87 26 29 484
Tel: International: ++ 353 (0) 87 26 29 484
日本から: 010 353 87 26 29 484
hello@JapanologyTranslation.co.uk

Directors:

M Miyake Nelan (Japanese);

T Nelan (Irish); © JKC 2016 

Open: 24/7.

  • japanese certified translation
  • japanese certified translation
  • japanese translation uk
  • japanese translation

Japanology Kerry Consulting Ltd t/a www.JapanologyTranslation.co.uk
Certified Japanese Translation Company Registered in Ireland: Registration No. 581127
I.T.I.A. (Irish Translators and Interpreters Association) Membership: Membership No.1399