top of page

MENU

MENU

Translate Your Name to Japanese

  • Writer: Thomas Nelan
    Thomas Nelan
  • Jan 17, 2019
  • 1 min read

Updated: Mar 15, 2024

A Japanese translator might be many things, but rarely a computer programmer. As such, we have good news and bad news for you. The bad news is we are unable to create a software program to instantly translate your name to Japanese.


The good news is there are other people out there who are gifted when it comes to creating software to translate your name to Japanese, and we are happy to share two of the best with you.


The first has been created by Nolan Lawson, a computer programmer living in Seattle. You can find his English to Japanese name converter here:


The second one is on a site created by the Dr. Ben Bullock. This site not only provides you with a converter, it also gives you some background information on naming conventions in Japan. His Japanese name converter can be found by following that link.


While the previous two name converters convert your name from English to Katakana, Ben Bull also provides a resource whereby you can convert your name to Kanji.


As professional translators at Japanology Translation, we salute his technical prowess.



Tom Nelan- B.C.L., B.B.S. (M.K.T.), (New York Qualified Lawyer).

Mitsuko Miyake Nelan- B.A. Japanese Literature: Chofu University, Tokyo.



your name in japanese, Japanese translator, Japanese translator UK, Certified Japanese translator England, Japanese Family Register Translation, Certified translation Japanese English, Family Register Translation certified translation, Certified translation London, Certified translation services United Kingdom, Certified translation services Japanese to English, Certified translation, Certified translation services UK, Certified translation UK, Certified UK translation services, Japanese to English certified translation, Certified translation UK, certified Japanese translation, certified translation Japanese English, certified translation Japanese, Japanese to English certified translation, Japanese translation, certified Japanese translation, Koseki Tohon translation, Koseki Tohon translation to English, Koseki Tohon certified translation, Certified translation Koseki Tohon, Koseki Tohon translation UK, Koseki Tohon translation to English UK, Koseki Tohon, Certified koseki tohon translation,
Your name in Japanese

 
 
 

1 Comment


Emily Jones
Emily Jones
Apr 10

This is a really interesting topic because a lot of people think their name can be directly “translated” into Japanese, but in reality it’s usually converted phonetically into katakana rather than given a literal meaning. So for something like “Your Name in Japanese,” it’s more about how the sounds of the name fit into Japanese pronunciation rules instead of finding an actual word-for-word translation. I think that’s where many misunderstandings happen, especially when people expect kanji versions that carry meaning, when in most cases foreign names don’t work like that in everyday use. It’s still quite fascinating though how the same name can look and sound completely different depending on how it’s adapted. I’ve seen similar explanations discussed on sites…

Like
bottom of page